La selección de obras elegidas es una mirada
retrospectiva del mundo de Serrano, la
religión, el sexo, los mitos del poder
enmascarados detrás de sus uniformes y
símbolos, la muerte. Presentamos obras desde
1983 hasta la serie "La Morgue" de 1992.
Serrano utiliza la fotografía para presentar
un mundo poblado de contradicciones, "no de conflictos
sino de dicotomías". Un panorama donde conviven
símbolos y arquetipos, fetiches de belleza y
horror, personajes del poder y sus uniformes, la vida
y la muerte.
Las obras, generalmente series, son paradojales
planteos donde el juicio definitivo no puede
realizarse. Es un quedarse suspendido entre
percepciones que alteran nuestra cotidaneidad y nos
permiten volver a contemplar el mundo desde un nuevo
lugar.
|
The selection of works chosen is a retrospective
look at Serrano's world, religion, sex, myths of power
- masked by their uniforms and symbols -, death. Works
from 1983 until "La Morgue" series, in 1992, are
displayed.
Serrano uses photography to introduce a world full
of contradictions, "not of conflicts but of
dichotomies". A general overview where symbols and
archetypes, fetishes of beauty and horror, powerful
characters and the uniforms by them worn, life and
death, coexist.
The works - generally framed in series - are
paradoxical layouts for which a final judgement cannot
be given. It is floating among perceptions that alter
our everyday life and enable us to contemplate the
world from a newly different place.
|